不願具名的giloo員工
真實身份可能不是員工。
一些大家看片時都會有的小 murmur。
Joined Giloo on 2022.04.25
補充一個茱莉蝶兒和高達在片外可愛的對話:
我在他 90 歲生日打電話給他
他假裝成另外一個人
他說「我不認識高達」
這很好笑,他喜歡這樣
他說「每個人都誤認我是高達」
我認出他的聲音
「但這不是我」
然後他問我「怎麼了?他死了嗎?」
「他還沒死,人活著」我跟他說
我說「我是茱莉,茱莉蝶兒」
他回答說「怎麼?她死了?」
「沒有死,我就是茱莉」
「那高達死了?」
「沒有,他也沒死」
非常奇怪的對話
非常高達。
根據 giloo 觀眾在 IG 限動投票 50:50 的結果,giloo 粵語原音和國語配音兩版都上架了 !
國語版很有小時候陪爸爸看周星馳的港覺欸,大家也可以去國語版的《破壞之王》影片單頁,對比聽聽看粵語和國語兩種配音,滿有趣的。